je suis à la recherche de nouvelles du Maghreb ou du Maroc du 19e ou 20e siècle que je souhaiterais faire lire à des adolescents.

couverture du livre Dernières nouvelles de l'étéVotre question : Quels auteurs francophones ou traduits pourriez-vous me conseiller ?  J’ai bien pensé à Andrée Chedid, Tahar Ben Jelloun, Fouad Laroui, mais je souhaiterais découvrir des noms moins connus… Quels auteurs francophones ou traduits pourriez-vous me conseiller ? Et où trouver leurs textes ? J’ai trouvé peu de choses, et encore moins directement en ligne. Par avance un grand merci pour votre aide.

Notre réponse du 08/06/2017
Rassurez-vous, les nouvellistes maghrébins ne manquent pas. Mais il est vrai qu’étant souvent publiés dans leurs pays respectifs, ils sont difficiles à trouver en France. Nous vous proposons ici une sélection d’ouvrages tous disponibles dans le commerce et que nous estimons pouvoir plaire à un public d’adolescents, mais aussi d’adultes.

Vous pouvez également commander ces titres par correspondance auprès de la Librairie de l’IMA : bookshop@imarabe.org

Auteurs marocains

Voici une sélection de trois auteurs marocains de la seconde moitié du XXe siècle susceptibles de plaire à un public d’adolescents. Les thèmes abordés sont, outre le Maroc contemporain, la passion, l’engagement, l’affranchissement des règles, le désir … qui sont autant de sujets précieux à cet âge crucial de la vie ! 
– Abner Abounour / Edmond Amran El- Maleh.-Casablanca : Le Fennec : La Pensée sauvage, 1995.
Disponible dans le commerce.

Ce court recueil rassemble sept nouvelles très élégantes (mais peut-être parfois difficiles). Nous recommandons essentiellement « Le Grand satrape », « Le Conteur », « Mère-Méditerranée » et « Le Figuier et la vieille mère ».

– Le Grand départ / Moha Souag.- Casablanca : Marsam, 2001.
Disponible dans le commerce.
Extrait disponible en format pdf sur Google Books 
Amour, vengeance, honneur et envie d’un ailleurs sont autant de prismes qui aident l’auteur à brosser le portrait de son pays et de sa jeunesse. Moha Souag est un auteur important dont l’écriture fluide, habitée et sincère peut plaire à des adolescents. Nous vous le recommandons ardemment.

– Les Prolétaires de la haine/ Abdelhak Serhane .-Paris : Publisud , 1995
Disponible dans le commerce.
À travers cet ensemble de douze très belles nouvelles, l’auteur dépeint et dénonce la corruption et la violence de la société marocaine sous le régime d’Hassan II. Cet ouvrage pourra tout particulièrement intéresser vos lecteurs : c’est bien la jeunesse et les adolescents de son pays qui préoccupent l’écrivain.

Auteurs algériens

L’Algérie n’est pas en reste. Il existe deux très beaux recueils de nouvelles disponibles en France et en français écrit de la main de Mohammed Dib, illustre auteur contemporain. 

– Au café/ Mohammed Dib.-Paris : Actes Sud, 1996.
Disponible dans le commerce.
Sept nouvelles écrites en français en 1955. A travers ces quelques très beaux textes fondateurs, il peint une Algérie en guerre sans jamais, ou si peu, l’évoquer frontalement. Ce sont les Algériens, de tous âges et à travers tout le pays, des villes comme de la montagne, qui évoluent sous sa plume. 

– La Nuit sauvage / Mohammed Dib.- Paris : Albin Michel, 1995.
Disponible dans le commerce.
Très intéressant et plus abordable pour le public d’adolescents que vous visez. Treize nouvelles sur l’Algérie et son histoire. La Guerre d’Indépendance est très présente tout comme la guerre civile, contemporaine de l’écriture de ces nouvelles.

Auteurs tunisiens

Enfin, pour la Tunisie, nous vous proposons trois recueils collectifs de nouvelles. Plus récents, ils évoquent une Tunisie actuelle, post révolution. Bien que cela n’entre pas directement dans vos critères de recherches, nous avons tout de même jugé bon de les porter à votre connaissance.

– Nouvelles de Tunisie / Collectif.-Paris : Magellan & Co., 2012.
Disponible dans le commerce.
Les cinq auteurs mettent en valeur la jeunesse tunisienne post révolution, sa soif de liberté et la croyance en un avenir meilleur. De très belles écritures. 

– Dernières nouvelles de l’été / Collectif.-Tunis : Elyzad, 2006.
Disponible dans le commerce.
Cinq auteurs se réunissent autour du thème de l’été avec pour but de brosser le portrait de ce pays qu’ils affectionnent tous. 

– Enfances tunisiennes / Collectif.-Tunis : Elyzad, 2010.
Disponible dans le commerce.
Dix-neuf auteurs dont Ali Bécheur, Hubert Haddad ou encore Tahar Bekri pour les plus fameux, célèbrent la Tunisie à travers autant de regards d’enfants. Des années 1940 aux années 1990, le lecteur se voit narrer l’histoire de la Tunisie durant la seconde moitié du XXe siècle. 

Eurêkoi – Bibliothèque de l’Institut du monde arabe

Date de création: 04/07/2017 16:37     Mis à jour: 04/07/2017 18:50
Cette question-réponse a été vue 21 fois dont 1 fois aujourd'hui

Je cherche des livres bilingues français-arabe, de préférence des histoires courtes, des contes, des poèmes.

Je cherche de préférence des livres pour des adultes, mais toute suggestion sera bienvenue. Merci d’avance.

Notre réponse du 10/06/2016

La Bibliothèque de l’Institut du monde arabe vous propose les ressources suivantes :

– Poésie :

Le livre des sabres – Choix de poèmes. Edition bilingue français-arabe / Mutanabbi ; trad. Patrick Mégarbané, Hoa-Hoï Vuong. Sindbad / Actes Sud, 2012

– Paroles, citations tirées de l’œuvre de Gibran Khalil Gibran / KHALIL Jibran ; édition bilingue, traduit par Mariam Laïb, Les éditions Al-Bouraq, Beyrouth, 2e édition 2001.

– Anthologie de la poésie arabe contemporaine / MARDAM BEY Farouk et KORAICHI Rachid. édition bilingue, éditeur Actes Sud juniors, 2007.

– Nouvelles et anecdotes :

– Al Mandal [Multimédia multisupport] : trois nouvelles : bilingue arabe-français / Samir Mégally ; George Bahgory, ill..[Paris] : [Samir Mégally], [1995]. +1 disque compact audio. ISBN : 2-903841-26-8.

– Nouvelles policières du monde abbasside / ZAKHARIA Katia. Paris : Pocket, 2013. Collection : Langues pour tous bilingue, Pocket n° 12735. ISBN : 978-2-266-17372-8.

Nouvelles arabes du Proche-Orient / N. Mahfouz, Z. Tamir, E. Habibi, [et al.] ; traduction et notes par Boutros Hallaq,…et Yves Gonzalez-Quijano,…. Paris : Presses Pocket, 2005. Collection : Langues pour tous. Bilingue. ISBN : 978-2-266-15061-3

Nouvelles arabes du Maghreb. Edition bilingue français-arabe / Zehour Ounissi, Muhammad Berrada, Mohamed Zafzaf, Ahmad-I Al-Faqih, Collectif. Pocket, 2005.

35 anecdotes de Guha / par Samir Mégally. 3ème éd. revue et corrigée. Paris : Samir Mégally, 2005. ISBN : 2-903841-22-5.

Théâtre :

– Les petites chambres, Edition bilingue français-arabe / Wael Kaddour. Elyzad, 2014.

– Ressources en ligne :

– Pour les ouvrages bilingues français/arabe chez l’Harmattan

– Les pages des livres bilingue français/arabe  ou bilingue-arabe du site Decitre, dans lequel vous trouverez de nombreux ouvrages papier et e-books.

Presses Pocket, collection Langues pour tous. Bilingue.

Merci de votre confiance.

Cordialement,

Eurekoi – Bibliothèque de l’Institut du monde arabe

Cette question-réponse a été vue 174 fois dont 1 fois aujourd'hui

Je rencontre quelques difficultés avec certains écrivains arabes (francophones) de mon corpus littéraire.

De fait, j’essaie de trouver des infos biographiques sur les écrivains tunisiens :- Houda Karim : auteure de « Lézardes » (Tunis, Sud Éditions, 1999). Je crois que cette personne écrit également en arabe.- Slaheddine BHIRI : auteur de « Le Palestinien » (Lutry (Suisse), Les Editions Jean-Marie Bouchain, 1984).Je cherche aussi des infos biographiques et autres sur l’auteur jordano-palestinien Sami Al-Sharif, auteur de :- « Les Rêves fous d’un lanceur de pierres » (Paris, L’Harmattan (coll. Écritures arabes), 1992) et- « L’Éternel perdant de Bagdad à Jérusalem » (Paris, L’Harmattan (coll. Écritures arabes), 1995).Ces auteurs restent inconnus pour moi car je n’arrive pas à trouver la moindre information sur eux.Je vous remercie d’avance pour votre aide.
Salutations distinguées,

Réponse apportée le 05/16/2013  par PARIS – Bibliothèque de l’Institut du Monde Arabe – Monde Arabe, Islam

Vous recherchez des informations sur des auteurs arabes, la Bibliothèque de l’Institut du monde arabe vous propose les sites suivants : – oasisfle.com : littérature palestinienne

– Union des écrivains tunisiens : http://www.nadiadab.edunet.tn/ittihad/>

– Diwan al-Arab/auteurs par pays : http://www.diwanalarab.com/spip.php?rubrique111>

Cordialement,

Eurêkoi – Bibliothèque de l’Institut du monde arabe – BIMA 

Home

Cette question-réponse a été vue 63 fois dont 1 fois aujourd'hui

Je recherche des informations, revues ou livres sur les poétesses dans le monde arabo-musulman. Je vous remercie de votre aide et pour toutes les informations que vous m’apporterez. Bien cordialement.

Réponse apportée le 07/03/2012  par PARIS – Bibliothèque de l’Institut du Monde Arabe – Monde Arabe, Islam

Tout d’abord nous vous renvoyons aux réponses sur ce sujet dans la base d’archives : cette réponse, en particulier, présente une liste de poétesses arabes de différentes époques et de différents pays ainsi que des ouvrages de référence (dictionnaires biographiques, encyclopédies) sur la littérature arabe :
http//www.questionpoint.org/crs/servlet/org.oclc.kb.KBBuildQA;jsessionid=D96CB076525D9F3E245817BD1A64210D?qid=205065&listpos=1&qphost=qpap02pxdu.prod.oclc.org&>

Pour compléter voici une sélection de sites consacrés à la poésie féminine arabe :

– Article en texte intégral sur les poétesses d’origine arabe de Zineb Laouedj
http//clio.revues.org/288>

– Présentation de l’ouvrage « Femmes poètes du monde arabe » de Maram al-Masri, paru le 30 mai 2012 aux éditions Le Temps des cerises :
http//www.letempsdescerises.net/noyau/index.php?menu_id=20&type=livre&idLivre=839&PHPSESSID=51e7edfc8792e5e9487d51598596dcf0>

– Femmes poètes du Yémen :
http//www.datas.ch/article.php?id=369>

– Compte rendu de la conférence du professeur Hadjadji sur les grandes poétesses arabo-andalouses, paru dans le journal El Moudjahid le 12 avril 2012 :
http//www.elmoudjahid.com/fr/actualites/26510>

– Chronique de Salim Jay sur la poésie féminine arabe :
http//www.lesoir-echos.com/vivante-et-libre-la-poesie-feminine-arabe/culture/22793/>

Cordialement,

Eurêkoi – Bibliothèque de l’Institut du monde arabe – BIMA
http//www.imarabe.org/page-sous-section/la-une>
http//www.Eurêkoi.org

Cette question-réponse a été vue 39 fois dont 1 fois aujourd'hui

Existe t-il des écrivains maghrébins d’expression française dont l’histoire des romans se passe à Paris? je cherche des romans après 1980. Merci

Réponse apportée le 11/14/2011  par PARIS – Bibliothèque de l’Institut du Monde Arabe – Monde Arabe, Islam

La Bibliothèque de l’Institut du monde arabe vous propose la sélection suivante :

SEBBAR, Leila
La Seine était rouge / Leila Sebbar ; ill. de couv. d’Antoine Guillopé .- Paris : Thierry Magnier , 1999 .- 143 p. : couv. ill. en coul. ; 21 cm .- (Roman)
2-84420-039-7

Roman
* GUERRE D ALGERIE * REPRESSION *
MANIFESTATION D OCTOBRE 1961
FRANCE / ALGERIE
Cote BIMA 853.1 (44) SEB
Résumé par l’éditeur : « Paris, 17 octobre 1961. La fin de la guerre d’Algérie est proche. En réponse au couvre-feu imposé aux Algériens par Maurice Papon, alors préfet de police, le FLN organise à Paris une manifestation pacifique. La police charge : violences, arrestations massives, matraquages, meurtres, Algériens jetés dans la Seine. Nanterre, 1996. Amel a seize ans. Elle entend parfois sa mère et sa grand-mère discuter de choses graves dans une langue, l’arabe, qu’elle comprend mal.
Quand elle pose des questions, les femmes se dérobent. Avec Omer, journaliste algérien réfugié, et grâce au film documentaire de Louis, fils d’une Française ayant adopté la cause algérienne, elle cherche à comprendre. Roman polyphonique dense, essentiel, poignant, La Seine était rouge lève le voile de l’oubli sur l’une des pages les plus douloureuses de l’histoire de la France contemporaine.  »

ELALAMY, Youssouf Amine
Paris, mon bled / Youssouf Amine Elalamy .- Casablanca : Eddif , 2002 .- 176 p. : couv. ill. ; 19 cm
9981-09-081-6
Roman
MAROC
Cote BIMA 853.1 (610) ELA

MAHDI, Falih
Le Conte des mille et une vies : de Baghdad à Paris / Falih Mahdi .- La Tour d’Aigues : Ed. de l’ Aube , 2002 .- 194 p. : couv. ill. en coul. ; 17 cm .- (L’Aube poche : 80)
1ère éd. parue à Paris : L’ Harmattan, 1998, sous le titre : « Mes amis les
chiens » .- 2-87678-769-5

Roman
IRAK
Cote BIMA 853.1 (538) MAH
Résumé de l’éditeur : « Épopée d’un déracinement, Le conte des mille et une vies retrace l’errance d’un homme qui, de Bagdad à Paris en passant par Bombay – et le reste du monde -, fuit les cauchemars d’un régime de terreur. Ce roman imprévisible, tragique, nous fait parfois rire aux larmes. Il renoue avec la plus pure tradition du récit : celle qui, depuis les Mille et une nuits, tient le pari de raconter notre essence immortelle confrontée à une actualité souvent douloureuse. »

HAMMADOU, Ghania
Paris plus loin que la France / Ghania Hammadou .-Paris : Paris Méditerranée ; Alger : EDIF 2000 , 2001 .- 161 p. : couv. ill. ; 23 cm
2-84272-109-8

Roman
ALGERIE
Cote BIMA 853.1 (613) HAM

Mechentel, Leyla
La vie sexuelle d’ un islamiste à Paris : roman / Leila Marouane .- Paris : Albin Michel , 2007 .- 1 vol. (317 p.) : couv. ill. en coul. ; 20 cm
978-2-226-17962-3

Roman
ALGERIE
Cote BIMA 853.1 (613) MEC
Ouvrage présenté sur babelmed.net
<http://www.babelmed.net/Pais/M%C3%A9diterran%C3%A9e/%EF%BF%BDla_vie.php?c=2639&m=34&l.fr Agha Malak, Ezza Mariée à Paris, répudiée à Beyrouth : roman / Ezza Agha Malak .- Paris : L'Harmattan , 2009 .- 1 vol. (453 p.) : couv. ill. en coul. ; 25 cm 978-2-296-07795-9 Roman * CONDITION FEMININE * REPUDIATION LIBAN Cote BIMA 853.1 (534) AGH Merci de votre confiance. Cordialement, Eurêkoi - Bibliothèque de l'Institut du monde arabe <http://www.imarabe.org/page-sous-section/la-une>
<http://www.eurekoi.org

Cette question-réponse a été vue 51 fois dont 1 fois aujourd'hui

Je recherche des romans d’auteurs arabes ayant pour thème l’immigration vers l’Europe et plus spécialement vers la FranceMerci !

Réponse apportée le 10/20/2011  par PARIS – Bibliothèque de l’Institut du Monde Arabe – Monde Arabe, Islam

La Bibliothèque de l’Institut du monde arabe vous propose les références ou ressources suivantes :

Sur l’immigration et l’exil :

Poutakhine, journal presque intime d’un naufragé : roman / Mehdi El-Djezairi .- Paris : Riveneuve éd. , impr. 2010 .- 1 vol. (534 p.) : ill., couv. ill. ; 22 cm
978-2-36013-024-5
Cote BIMA 853.1 (613) DJE

Partir : roman / Tahar Ben Jelloun .- Paris : Gallimard , 2006 .- 269 p. ; 23 cm
2-07-077647-6
Cote BIMA 853.1 (610) BEN J

L’ Homme qui enjamba la mer / Mengouchi et Ramdane .- Paris : Veyrier, 1978 .- 221 p. : couv. ill. en coul. ; 23 cm .-( Les Singuliers )
2-85-199-169-8
Cote BIMA 853.1 (613) MEN

Le Nez sur la vitre / Abdelkader Djemai .- Paris : Seuil , 2004 .- 78 p. ; 21 cm
2-02-068014-9
Cote BIMA 853.1 (613) DJE

Le village de l’ Allemand ou Le journal des frères Schiller : roman / Boualem Sansal .- Paris : Gallimard , 2008 .- 1 vol. (263 p.) ; 21 cm
978-2-07-078685-5
Cote BIMA 853.1 (613) DJE

Au-delà de Jabal Tarik / Rachid Chebli .- Paris : L’Harmattan , 1996 .- 336 p. : couv. ill. ; 22 cm .- (Ecritures arabes : 136)
2-7384-4751-1
Cote BIMA 853.1 (610) CHE

Vivre à l’ arrache : roman / El Driss .- Paris : Non- lieu Casablanca : Eddif , 2006 .- 1 vol. (239 p.) : couv. ill. en coul. ; 21 cm .- ( A la marge )
2-35270-002-7 / 9981-896-83-7
Cote BIMA 853.1 (610) ELD

– Les Sans- destin / Kamal A. Bouayed .- Alger : Dahlab- Enag , 2004 .- 293 p. : carte, couv. ill. en coul. ; 25 cm
9961-61-182-9
Cote bIMA 853.1 (613) BOU A

Confessions d’ un immigré : un Algérien à Paris / Kassa Houari .- Paris : Lieu commun , 1988 .- 249 p. : couv. ill. ; 22 cm .- ( Islamie )
2-86705-102-9
Cote BIMA 853.1 (613) HOU

Les Raisins de la galère / Tahar Ben Jelloun .- Paris : Fayard , 1996 .- 137 p. : couv. ill. ; 19 cm.- (Libres)
2-213-59474-0
Cote BIMA 853.1 (610) BEN J

– Inch Allah, j’arrive : témoignage / Farid Bouarour .- Paris : Imago , 2006.- 1 vol. (176 p.) : couv. ill. en coul. ; 23 cm
2-84952-025-X
Cote BIMA 855.1 613) BOU

Plumes et ancrages / <éd. par Abdelkader Djeghloul> ; préf. Mohamed Ali Ammar,… ; .- Paris : Actualité de l’Emigration, 1987 .- 96 p. : couv. ill. en coul. ; 22 cm. .-
( Création )
Contient une nouvelle de Ahmed Kalouaz : « Demain » et de Leila Sebbar : « L’ enfant qui ne parlait pas »
Cote BIMA 850 (44) PLU

Quelques témoignages :

Il était une foi… / Abdelaziz Znibaa .- Orléans : Demeter , 2007 .- 1 vol. (128 p.) : couv. ill. ; 21 cm
978-2-916548-09-8
Cote BIMA 855.1 (610) ZNI

Pour en finir avec Shahrazad / Fawzia Zouari .- Tunis : Cérès , 1996 .- 137 p. : couv. ill. en coul. ; 22 cm .- ( Enjeux )
9973-19-292-3
Cote BIMA 855.1 (614) ZOU

De l’ exil : Zehra, une femme kabyle : un essai d’anthropologie / Nadia Mohia .- Genève : Georg , 1999 .- 213 p. : couv. ill. en coul. ; 23 cm
Bibliogr. Glossaire .- 2-8257-0652-3
Cote BIMA 305.22 MOH

Vous pouvez également consulter le site de LIMAG, sur les littératures francophones ; un dossier est en ligne sur les rapports entre littérature et immigration : <http://www.limag.com/>

Merci de votre confiance.

Cordialement,

EurêkoiBibliothèque de l’Institut du monde arabe
mise à jour 15/12/2015

Cette question-réponse a été vue 243 fois dont 1 fois aujourd'hui

Je suis comédienne professionnelle depuis 10 ans.J’ai monté avec le comédien égyptien Shady El Daly un projet de Théâtre en arabe et en français soutenu par le fonds d’Initiative Locale de Montreuil sous bois, destiné à des adultes à partir de 16 ans jusqu’à 77 ans et plus. Nous souhaitons nous interroger sur comment articuler ces 2 langues au Théâtre, autour de situations quotidiennes dans l’espace public et comment cela fait sens et spectacle ( autour de thèmes précis). La présentation aura lieu le 22 octobre 2011; Nous souhaitons aussi nous inscrire dans un travail audio et souhaiterions enregistrer des contes pour enfants en arabe et en français et pourquoi pas des histoires pour adultes – est -ce que cela s’est beaucoup fait et avez vous une bibliographie d’ouvrages pour les enfants et adultes dans les deux langues et des noms de maisons d’éditions qui font cela ? je vous remercie d’avance – si vous souhaitez être informé par notre projet,faites le moi savoir, car nous souhaiterions développer ce projet et faire des partenariat . Cordialement

Réponse apportée le 09/12/2011  par PARIS – Bibliothèque de l’Institut du Monde Arabe – Monde Arabe, Islam

La Bibliothèque de l’Institut du monde arabe vous propose une sélection de recueils de contes ou de nouvelles bilingues suivants :

– Les Histoires de Guha : bilingue : arabe-français / par Samir Megally .- Paris : Samir Megally , 1989 .- 97 p. : ill. ; 24 cm
Texte arabe et trad. française en regard .- 2-903841-11-X
Conte
Cote BIMA 841.1 HIS

– Al Mandal : trois nouvelles : bilingue : arabe-français / par Samir Mégally ; ill. de George Bahgory .- Paris : Mégally , 1995 .- 97 p. : ill., couv. ill. en coul. ; 22 cm
Ouvrage bilingue .- 2-903841-26-8
Nouvelles
EGYPTE
Cote BIMA 853.1 (620) MEG

– Le Prince des génies : conte du Liban : texte bilingue : français-arabe / Françoise Joire, Jihad Darwiche .- Paris : L’ Harmattan , 1995.- Non paginé : ill., couv. ill. ; 21 cm .- (Contes du roseau) 2-7384-1507-5
Conte
LIBAN
Cote BIMA 841.1 (534) PRI

– Casablanca : fragments d’imaginaire / sous la direction de Alain Bourdon et Didier Folléas> ; Institut français de Casablanca .- Casablanca : Le Fennec : Institut français de Casablanca , 1997 .- 12 vol., 20 p. : ill., couv. ill. ; 20 cm
Se présente sous la forme de 12 livrets rassemblés en coffret, dont la moitié est bilingue arabe-français .- 9981-838-54-3
Cote BIMA 830 (610) CAS

– Le Conte des conteurs / Nacer Khemir .- Paris : La Découverte, 1984 .- 157 p. : ill., couv. ill. en coul. ; 21 cm .- ( Voix ) Conte
TUNISIE
Cote BIMA 841.1 CON

– Le Caire est petit / Nabil Naoum ; trad. de l’arabe par Ghislaine Alleaume, Luc Barbulesco, Philippe Cardinal, Rokeya Gabr .- Le Caire : Centre de traduction franco-égyptien, 1985 .- 50-54 p. : couv. ill. ; 22 cm
Textes en français suivis des textes en arabe
Nouvelles
EGYPTE
Cote BIMA 833.1 (620) NAU

– Le Frigidaire / Salah Garmadi ; ill. de Juliette Garmadi .- Tunis : Alif , 1986 .- 95- 80 p. : ill., couv. ill. ; 24 cm
Nouvelles
TUNISIE
Cote BIMA 833.1 (614) GAR

– Là- haut sur la montagne / Emile Youssouf Aouad ; trad. de l’ arabe par Michel Barbot .- Beyrouth : Librairie du Liban, 1987 .- 204 p. ; 24 cm
Texte en français et trad. arabe en regard
Nouvelles LIBAN
Cote BIMA 833.1 (534) AWW

Nouvelles arabes du Proche-Orient / N. Mahfouz, Z. Tamir, E. Habibi, E. Kharrat, H. Cheikh ; trad. et notes par Boutros Hallaq et Yves Gonzalez- Quijano . .- Paris : Presses Pocket , 1989.- 255 p. ; 18 cm + 1 cassette .- (Les Langues pour tous : 7)
Nouvelles / Méthode audiovisuelle / Anthologie
MOYEN ORIENT
Cote BIMA 448.6 NOU

– Nouvelles arabes du Maghreb : Z. Ounissi, Ahmad I. al- Faqih, N. Dhahab ; trad. et notes par B. Hallaq,… et Yves Gonzalez- Quijano,… .-Paris :Presses- Pocket , 1991 .- 223 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm .- (Les Langues pour tous : 3865 ; Bilingue)
2-266-03835-4 Nouvelles / Anthologie
MAGHREB
Cote BIMA 833.1 (61) NOU

Concernant les textes bilingues de la littérature enfantine merci de bien vouloir contacter la Médiathèque Jeunesse qui pourra vous proposer une sélection :
mweiss@imarabe.org

ou consulter les pages de la Médiathèque :
http://www.imarabe.org/page-sous-section/la-mediatheque-de-l039ima>

Merci de votre confiance.

Cordialement,

Eurêkoi – Bibliothèque de l’Institut du monde arabe
http://www.imarabe.org/page-sous-section/la-une>

Home

Cette question-réponse a été vue 83 fois dont 1 fois aujourd'hui

Bonjour, bibliothécaire, je recherche une bibliographie d’albums principalement français/arabe pour les 0-6. D’avance merci. Cordialement

Réponse apportée le 08/11/2011  par PARIS – Bibliothèque de l’Institut du Monde Arabe – Monde Arabe, Islam

Chère collègue,

Dans un premier temps, nous vous proposons de consulter la bibliographie en ligne d’ouvrages bilingues (albums illustrés & contes) proposée par la Médiathèque Jeunesse :
<http://www.imarabe.org/page-sous-section/le-monde-arabe-dans-les-livres#en_bilingue>

A partir de septembre vous pourrez recontacter notre collègue de la Médiathèque Jeunesse pour actualiser ces références et préciser la tranche d’âge :
mweiss@imarabe.org

Vous pouvez commander, y compris par correspondance, les titres qui vous intéressent, auprès de la librairie de l’IMA :
bookshop@imarabe.org

Merci de votre confiance.

Cordialement,

Eurêkoi – Bibliothèque de l’Institut du monde arabe
<http://www.imarabe.org/page-sous-section/la-une>
<http://www.eurekoi.org

Cette question-réponse a été vue 54 fois dont 1 fois aujourd'hui

Bonjour, J’aimerais savoir si vous avez un livre sur les légendes populaires arabes, type Qays et layla etc… Merci beaucoup!

Réponse apportée le 06/30/2011  par PARIS – Bibliothèque de l’Institut du Monde Arabe – Monde Arabe, Islam

La Bibliothèque de l’Institut du monde arabe vous propose les références ou ressources suivantes :

– Le Fou de Layla : le diwan de Majnun / trad. de l’arabe, prés. et annot. par André Miquel ;calligraphies de Ghani Alani .- Paris : Sindbad Actes-Sud , 2003 .- 511 p. : ill., couv. ill. en coul. ; 23 cm
2-7427-4478-9
Cote BIMA 821.21 MAG

– L’ Amour poème / Majnun ; choix de poèmes trad. et présentés par André Miquel .- Paris : Sindbad , 1984 .- 105 p. : couv. ill. ; 23 cm .- ( Bibliothèque arabe ; Les Classiques)
2-7274-0096-9
Cote BIMA 821.21 MAG

Contes, légendes, coutumes populaires du Liban et de Syrie : texte arabe, transcription, traduction et notes / Michel Feghali,… ; préf. de Albert Cuny,… .- Paris : Maisonneuve , 1935 .- Pagination multiple ; 25 cm
Texte en français, suivi de la trad. arabe. – Bibliogr.

* LITTERATURE POPULAIRE *
SYRIE / LIBAN
Cote BIMA 841.1 (534) CON *RESERVE*

Il était plusieurs fois… : contes populaires palestiniens / Sharif Kanaana, Ibrahim Muhawi ; trad. de l’ arabe et de l’anglais
établie par Leila Al- Masri .- Paris : Unesco : Arcantère , 1997 .- 586 p. : couv. ill. en coul. ; 25 cm .- (Collection Unesco d’oeuvres représentatives)
Trad. de : « Speak bird, speak again », Berkeley : University of California press.- Append. Bibliogr. Index .- 92-3-203420-4 2-84342-002-4

Anthologie / Conte
* LITTERATURE POPULAIRE * CONTE *
PALESTINE
Cote BIMA 841.1 (535) ILE

IBSIHI, Muhammad ibn al-mad Abu al- Fath al-
Al- Mostatraf : recueil de morceaux choisis çà et là dans toutes les branches de connaissances réputées attrayantes / par… le Sayh Sihab ad- din Ahmad al- Absihi… ; ouvrage philologique, anecdotique, littéraire et philosophique trad. par G. Rat,… .- Paris : Leroux , 1899-1902 .- 2 vol., pagination multiple ; 24 cm

Anthologie
* LITTERATURE CLASSIQUE *
LITTERATURE POPULAIRE / PROVERBE / FABLE / ADAB / ANECDOTE / LEGENDE
Cote BIMA 824.51 IBS *RESERVE*

– Contes et légendes populaires du Maroc / recueillis à Marrakech et trad. par la Doctoresse Legey ; Institut des hautes études marocaines.- Paris : Leroux , 1926 .- 321 p. ; 25 cm .- (Publications de l’Institut des hautes études marocaines : 16)
Contient également des légendes à cacactère hagiographique
Conte
MARRAKECH / MAROC
Cote BIMA N 690

Merci de votre confiance.

Cordialement,

Eurêkoi – Bibliothèque de l’Institut du monde arabe
http://www.imarabe.org/page-sous-section/la-une>

Home

Cette question-réponse a été vue 83 fois dont 1 fois aujourd'hui

Ecrivains Arabes et leurs Publications en France .

Réponse apportée le 06/07/2011  par PARIS – Bibliothèque de l’Institut du Monde Arabe – Monde Arabe, Islam

La Bibliothèque de l’Institut du monde arabe vous propose une sélection d’ouvrages récents de la littérature arabe publiés en France :

– Une femme à sa fenêtre : nouvelles du grand livre du monde / Leila Sebbar ; dessins de Sébastien Pignon .- Neuilly- sur- Seine : Al Manar , impr. 2010 .- 1 vol. (199 p.) : ill., couv. ill. ; 22 cm .- ( Récits et nouvelles )
Les textes se présentent sous forme de strophes, à la manière d’un poème .- 978-2-913896-90-1
Cote BIMA 853.1 (44) SEB

– Puisque mon coeur est mort : roman / Maissa Bey .- Paris : Ed. de l’ Aube , 2010 .- 1 vol. (255 p.) : couv. ill. en coul. ; 20 cm .- ( Regards croisés )
978-2-8159-0000-3
Cote BIMA 853.1 (613) BEY

– Une soirée au Caire : roman / Robert Solé .- Paris : Seuil , 2010 .- 1 vol. (210 p.) : 21 cm
978-2-02-103001-3
Cote BIMA 853.1 (620) SOL

– A tire d’ ailes : nouvelles et autres textes / Abdallah Naaman.- Paris : Téraèdre , DL 2010 .- 1 vol. (161 p.) : couv. ill. en coul. ; 20 cm
978-2-36085-004-4
Cote BIMA 853.1 (534) NAA

– Une année chez les Français : roman / Fouad Laroui .- Paris : Julliard , DL 2010 .- 1 vol. (305 p.) : couv. ill. en coul. ; 22 cm
978-2-260-01834-6
Cote BIMA 853.1 (610) LAR

– Bleu : nouvelles / Ridha Bourkhis .- Paris : L’Harmattan , 2010 .- 1 vol. (79 p.) : couv. ill. en coul. ; 22 cm
978-2-296-11765-5
Cote BIMA 853.1 (614) BOU

– Le souffle du jasmin / Gilbert Sinoué .- Paris : Flammarion , 2010 .- 1 vol. (443 p.) : carte, couv. ill. en coul. ; 25 cm .- ( Inch’ Allah )
Bibliogr. 435-436 .- 978-2-0812-1910-6
Cote BIMA 853.1 (620) SIN

– La fille qui marchait dans le désert : roman / Vénus Khoury- Ghata .- Paris : Mercure de France , 2010 .- 1 vol. (160 p.) : couv. ill. en coul. ; 21 cm
978-2-7152-2953-2
Cote BIMA 853.1 (534) KHO

– Les figuiers de Barbarie : roman / Rachid Boudjedra .- Paris : Grasset , 2010 .- 1 vol. (271 p.) : couv. ill. ; 21 cm
978-2-246-70511-6
Cote BIMA 853.1 (613) BOU D

– Nulle part dans la maison de mon père : roman / Assia Djebar.- Arles : Actes Sud , 2010.- 1 vol. 456 p.) : couv. ill. en coul. ; 18 cm .- ( Babel : 993 )
978-2-7427-8485-1
Cote BIMA 853.1 (613) DJE

– L’ Olympe des infortunes / Yasmina Khadra .- Paris : Julliard , 2010 .- 1 vol. (232 p.) : couv. ill. en coul. ; 21 cm
978-2-260-01822-3
Cote BIMA 853.1 (613) MOU

– La chambre de la vierge impure : roman / Amin Zaoui .- Paris : Fayard 2009
978-2-213-63776-1
Cote BIMA 8531 (613) ZAO

Merci de votre confiance.

Cordialement,

Eurêkoi – Bibliothèque de l’Institut du monde arabe
http://www.imarabe.org/page-sous-section/la-une>

Home

Cette question-réponse a été vue 46 fois dont 1 fois aujourd'hui

Je cherche des romans récents écrits par des auteurs syriens et jordaniens Merci

Réponse apportée le 01/19/2011  par PARIS – Bibliothèque de l’Institut du Monde Arabe – Monde Arabe, Islam

La Bibliothèque de l’Institut du monde arabe vous propose les références suivantes :

1) Romans syriens traduits de l’arabe (date de publication >= à 2000)

– Une Mort éphémère / Saadallah Wannous ; trad. de l’ arabe (Syrie) par Rania Samara .- Paris : Sindbad- Actes Sud , 2001 .- 81 p. : couv. ill. en coul. ; 23 cm .- (La Bibliothèque arabe ; Les Littératures contemporaines)
Trad. de : « Rihla fi maja^hil mawt `abi^r », Damas : Dar al- Aha^li, 1997 .- 2-7427-3319-1

– The Night of the First billion / Ghada Samman ; transl. from the Arabic by Nancy N. roberts .- Syracuse : Syracuse university press , 2005 .- 547 p. : couv. ill. en coul. ; 25 cm .- (Middle East literature in translation)
Trad. de : « Layla al milya^r », Beirut : Manshurat Ghada Samman, 1991 .- 0-8156-0829-2

– La preuve par le miel : roman / Salwa Al Neimi ; traduit de l’ arabe par Oscar Heliani et revu par l’ auteur .- : R. Laffont Paris , 2008 .- 1 vol. (177 p.) : couv. ill. ; 18 cm
978-2-221-10976-2
2) Romans syriens de langue française ou occidentale (date de publication >= à 2000)

– Les Trois vies de Saada / Mohammed Tarraf .- Nice : France Europe éditions, 2001 .- 206 p. : couv. ill. en coul. ; 21 cm
2-9113197-44-2

– Menstruation / Ammar Abdulhamid .- London : Saqi , 2001 .- 1 vol. (163 p.) : couv. ill. en coul. ; 22 cm
0-86356-312-0
– Badawi / Mohed Altrad .- Paris : Actes Sud , 2002 .- 254 p. : couv. ill. en coul. ; 20 cm .- (Bleu)
2-7427-3693-X
– Dérèglements / Ammar Abdulhamid ; trad. de l’anglais par Stéphane Camille .- Paris : Sabine Wespieser , 2002 .- 194 p. : couv. en coul. ; 19 cm
1ère éd. parue ¨ Londres: Saqi books, 2001 .- 2-84805-003-9
– Le Rapport secret sur le poète Goethe : celui qui réussit une épreuve sur une ile arabe / Rafik Schami, Uwe- Michael Gutzschhahn ; trad. de l’allemand par Carole Gundogar- Taithe .- Paris : Autrement , 2003 .- 204 p. : couv. ill. en coul. ; 23 cm .- (Littératures)
Trad. de : « Der geheime Bericht uber den Dichter Goethe », Munchen Wien : Carl Hanser verlag, 1999 .- 2-7467-0281-9

– Souviens- toi de Palmyre / Myriam Antaki .- Paris : Grasset , 2003 .- 338 p. : couv. ill. en coul. ; 22 cm
2-246-65081-X

Pour votre information, notre catalogue signale plus de 80 titres de romans syriens en arabe parus depuis 2000.

3) Romans jordaniens :

– Mon nom est Salma / Fadia Faqir ; traduit de l’anglais par Michelle Herpe-Voslinsky .- Paris : L. Levi , 2007 .- 1 vol. (318 p.) : couv. ill. en coul. ; 21 cm
Trad. de : « My name is Salma », 2007 .- 978-2-86746-455-3

– Nisanit / Fadia Faqir .- London : Penguin Books , 1988 .- 255 p. ; 20 cm
0-14-010664-2
– Pelicula negra / Issa Al- Nauri ; trad. de Jesus Riosalido ; < pref. de Shawqi Daif ; publ. por l' > Instituto hispano- arabe de cultura .- Madrid : Instituto hispano- arabe de cultura , 1978 .- 167 p. : couv. ill. ; 20 cm .- (Coleccion de autores arabes contemporaneos : 12) 84-7472-003-6

Notre catalogue signale une trentaine de romans en arabe parus entre 2000 et 2010.

Cordialement,

Eurêkoi – Bibliothèque de l’Institut du monde arabe
<http://www.imarabe.org/page-sous-section/la-une>
<http://www.eurekoi.org

Cette question-réponse a été vue 443 fois dont 1 fois aujourd'hui

Je cherche un texte de théâtre en arabe sur le thème du discours amoureux Avec mes remerciements

Réponse apportée le 01/06/2011  par PARIS – Bibliothèque de l’Institut du Monde Arabe – Monde Arabe, Islam

Après recherche dans le fonds de littérature arabe contemporaine nous n’avons pas trouvé d’oeuvre théâtrale en arabe ayant pour thème le discours amoureux.

Le thème du discours amoureux est plutôt présent dans les grandes textes de la littérature arabe pré-islamique – notamment « Majnun wa Layla » -, dans la poésie arabe classique ou postclassique avec l’amour courtois – notamment Khatib al Katib, Ibn Hazm, ou dans les grands textes de la littérature mystique dans lesquels les soufis expriment leur amour de Dieu (Hallaj, Ibn Arabi notamment). Il existe également une tradition de littérature érotique arabe.

Voici quelques références bibliographiques disponibles à la Bibliothèque :

– Majnun et Layla : l’ amour fou / André Miquel, Percy Kemp .- Paris : Sindbad , 1984 .- 281 p. : couv. ill. en coul. ; 23 cm .- (La Bibliothèque arabe ; Hommes et Sociétés)
Bibliogr. .- 2-7274-0103-5
Cote BIMA 821.23 MAG

– Propos d’ amour des mystiques musulmans / choisis, présentés et trad. de l’arabe par René Khawam .- Paris : Ed. de l’ Orante , 1960 .- 250 p. : couv. ill. en coul. ; 20 cm .- (Lumières et nations : 7)
Bibliogr.
Anthologie
Cote BIMA 246 (082) PRO

– Le Traité d’amour mystique d’ Al-Daylam / Jean-Claude Vadet ; Centre de recherches d’histoire et de philologie .- Genève : Droz, 1980 .- 241 p. ; 23 cm .- (Hautes études orientales : 13)
Trad. de : « Kitab al- `atf ».- Index
Cote BIMA 246.1 DAY

– Livre de l’ amour, du désir ardent, de l’ intimité et du parfait contentement / al-Gazali ; introd., trad. et notes par M.- L. Siauve ; préf. de Roger Arnaldez .-Paris : Vrin, 1986 .- 339 p. ; 25 cm .- (Etudes musulmanes : 29)
2-7116-0900-6
Cote BIMA 246.1 GAZ

– L’ Amour, l’amant, l’ aimé : cent ballades du divan / Hafez Shirazi ; choisies, trad. du persan et présenté par Vincent Mansour Monteil ; en collab. avec Akbar Tadjvidi .- Paris : Sindbad , 1989 .- 308 p. : couv. ill. ; 23 cm .- (La Bibliothèque persane)
Bibliogr. .- 2-7274-0183-3
Cote BIMA 862.11 HAF

– Amour divin et amour profane dans l’islam médiéval à travers le « Diwan » de Khalid al- Katib / Albert Arazi. Paris : Maisonneuve et Larose , 1990 .- 80-310 p. ; 25 cm .- (Islam d’hier et d’aujourd’hui : 35)
Bibliogr. Index .- 2-7068-0991-4
Cote BIMA 821.31 HAL

– Coeur et beauté ou le Livre des amoureux / Fattahi de Nishapur ; composé et traduit par Manijeh Vossoughi Nouri ; avec la collab. de Christian Ortega .- Paris : Dervy , 1997 .- 121-26 p. : ill, couv. ill; en coul. ; 24 cm .- (Mystiques et religions)
Bibliogr. Index. – Texte en persan et trad. française en regard . 2-85076-815-4
Poésie
Cote BIMA 246.1 FAT

– Les Poètes amoureux / Mouhammad al- Ibchihi ; trad. par René Khawam .-Paris : L’ Esprit des péninsules, 1999 .-149 p. : couv. ill. ; 22 cm
2-910435-50-4
Cote BIMA 824.51 IBS

– De l’amour et des amants : collier de la colombe sur l’amour et les amants = Tawq al- hamama fi-l- ulfa wa- l- ullaf / Ibn Hazm ; trad. de l’ arabe, prés. et ann. par Gabriel Martinez- Gros .- Paris : Sindbad , 1992 .- 260 p. ; 23 cm .- (La Bibliothèque arabe)
2-7274-0210-4
Cote BIMA 824.41 IBN H

Cordialement,

Eurêkoi – Bibliothèque de l’Institut du monde arabe
http://www.imarabe.org/page-sous-section/la-une>

Home

Cette question-réponse a été vue 280 fois dont 1 fois aujourd'hui

MEILLEURS AUTEURS : Maroc, Algérie, Tunisie, Egypte, Liban…

Réponse apportée le 11/23/2010  par PARIS – Bibliothèque de l’Institut du Monde Arabe – Monde Arabe, Islam

Bonjour,

La Bibliothèque de l’Institut du monde arabe propose des textes de la littérature arabe classique et contemporaine (romans, poésie, théâtre…), représentatifs de tous les pays arabes ainsi que des bibliographies et des anthologies de référence notamment :

– Exils : bibliographie sélective et bilingue sur la littérature arabe de l’ exil / établie par Eveline Cortet ; avec la collab. de Farouk Mardam- Bey et de Tayeb Ould Aroussi ; Bibliothèque de l’ Institut du monde arabe .- Paris : IMA , 2004 .- 88 p. : couv. ill. en coul. ; 29 cm
Bibliographie éaborée à l’ occasion de la Semaine des cultures étrangéres organisée à Paris, autour du thème de « L’ étranger dans la ville », du 27 septembre au 3 octobre 2004 .- 2-84306-122-9
Cote BIMA 813 EXI

– Le Monde arabe : si loin si proches Orients : choix de documents : livres, Cd roms, films, sites Internet / Bibliothèque médiathèque Ivry- sur- Seine .- Ivry- sur- Seine : Bibliothèque/Médiathèque d’Ivry : IMA Paris , 2003 .- 40 p. : ill., couv. ill. en coul. ; 20 x 20 cm
Bibliographie
Cote BIMA 011.1 MON

– Mosaiques : 300 ouvrages pour s’aventurer dans les littératures du monde arabe / textes de Mohieddine Ellabbad, Yves Gonzalez- Quijano, Mustapha Harzoune, Mohamed Saad Eddine el- Yamani… ; Centre de promotion du livre de jeunesse ; en partenariat avec l’Institut du monde arabe .- Paris : IMA Montreuil : CPLJ , 2001 .- 128 p. : ill. ; 25 cm
2-908368-45-5
Bibliographie
Cote BIMA 83 (016) MOS

– Ecrivains arabes d’hier et d’ aujourd’hui : catalogue bio-bibliographique : ouvrages publiés en France, disponibles au 31 décembre 1995 / ; sous la dir. de Farouk Mardam- Bey ; Institut du monde arabe, Biblioth±que .- Paris : IMA ; Aix- en- Provence : Actes sud , 1996 .- 142 p. : couv. ill. en coul. ; 23 cm .- (Sindbad)
Bibliogr. Index des traducteurs .- 2-906062-90-1.- 2-7427-0790-5
Bibliographie / Biographie
Cote BIMA 81 (03) ECR

Puisque vous habitez Paris, vous pouvez venir consulter ces titres tous regroupés au Niveau 1 de la Bibliothèque.

La Médiathèque Jeunesse propose également en ligne une bibliographie sélective, notamment sur la littérature arabe :
< http://www.imarabe.org/page-sous-section/le-monde-arabe-dans-les-livres >

Cordialement,

Eurêkoi – Bibliothèque de l’Institut du monde arabe
http://www.imarabe.org/page-sous-section/la-une>

Home

Cette question-réponse a été vue 93 fois dont 1 fois aujourd'hui

Je suis à la recherche dans le cadre de la préparation d’un spectacle de poésie à dimension multiculturelle d’auteurs de poésie originaire du monde arabe. Je souhaiterais trouver des ressources en ligne à ce sujet ou des référence d’ouvrage d’anthologie. D’avance merci.

Réponse apportée le 11/18/2010  par PARIS – Bibliothèque de l’Institut du Monde Arabe – Monde Arabe, Islam

La Bibliothèque de l’Institut du monde arabe vous propose la sélection suivante :

– Nouvelle poésie algérienne / textes réunis par Marie Virolle .- Paris : Marsa , 2005 .- 116 p. : couv. ill. en coul. ; 22 cm .- (Poésie)
Cet ouvrage est un supplément à la revue « Algérie Littérature / Action » n° 81- 84.- Contient les textes de Soleiman Adel Guémar, Rabah Mounnah, Abdelhak Bouafia, Abed Adel Fellah, Rénia Aouadène Azéri .- 2-913868-56-8
Cote BIMA 851.1 (613) NOU

– Voix libanaises actuelles : anthologie / Sabah Kharrat Zouein .- Pantin : Le temps des cerises , 2009 .- 1 vol. (88 p.) : couv. ill. en coul. ; 21 cm
Regroupe les textes de 33 poètes libanais contemporains des années 1950 jusqu’à 2009 .- 978-2-84109-807-1.- 978-2-89645-127-2
Cote BIMA 831.1 (534) KHA

– Le Diwan de la poésie arabe classique / choix et préface d’Adonis ; traduction de Houria Abdelouahed et Adonis, relue par Lionel Ray .- Paris : Gallimard , 2008 .- 1 vol. (317 p.) : couv. ill. en coul. ; 19 cm .- (Poésie : 443)
Notices biographiques. Index .- 978-2-07-035837-3
Cote BIMA 821 (082) DIW

– Ors et saisons : une anthologie de la poésie arabe classique / traduit de l’arabe, présenté et annoté par Patrick Mégarbané et Hoa Hoi Vuong ; avant-propos d’André Miquel .- Paris : Sindbad- Actes Sud , 2006 .- 1 vol. (173 p.) : couv. ill. en coul. ; 20 cm .- ( La petite bibliothèque de Sindbad )
2-7427-6503-4 Cote BIMA 820.1 (082) ORS

– Poésie marocaine féminine / ; illustrations Muayed Khaled Joda .- Rabat : Marsam : La Source , 2008 .- 1 vol. (112 p.) : ill., couv. ill. en coul. ; 21 cm .- (Les Cahiers de La Source : 1)
Textes en arabe et en français.- Comprend des poésies de Aicha Bassri, Hafsa Bekri, Amina Benmanssour, Widad Benmoussa, Malika Assimi, Ouafae Amrani, Touria Majdouline, Fatiha Morchid, Zohra Manssouri, Rachida Mayssa .- 9954-21-115-2
Cote BIMA 831.1 (610) POE

– Le poème palestinien contemporain / choix des textes et présentation de Ghassan Zaqtan ; traduction de Antoine Jockey ; avant- propos de Eric Brogniet .- Chatelineau : Le Taillis Pré , 2008 .- 1 vol. (231 p.) : couv. ill. ; 21 cm
Edition bilingue arabe- français.- Notices biographiques des poètes cités en fin de volume .- 978-2-87450-032-9
Cote BIMA 831.1 (535) POE

– Anthologie poétique : 1992- 2005 / Mahmoud Darwich ; poèmes traduits de l’arabe (Palestine) par Elias Sanbar ; choisis et présentés par Farouk Mardam-Bey .- Ed. bilingue .- Arles : Actes Sud , 2009 .- 1 vol. (320 p.) : couv. ill. en coul. ; 18 cm .- (Babel : 949)
Texte arabe et trad. française en regard.- Contient des extraits de poèmes de : « Onze astres », « Pourquoi as- tu laissé le cheval ¨ sa solitude », « Le lit de l’étrangère », « Murale », « Etat de siège », « Ne t’ excuse pas », « Comme des fleurs d’ amandier ou plus loin » .- 978-2-7427-8117-1
Cote BIMA 831.1 (535) DAR

Tous ces titres (et bien d’autres) sont consultables sur place en section littérature au niveau 1. Des photocopieurs sont à votre disposition.

Cordialement,

Eurêkoi – Bibliothèque de l’Institut du monde arabe
http://www.imarabe.org/page-sous-section/la-une>

Home

Cette question-réponse a été vue 70 fois dont 1 fois aujourd'hui

Je suis un doctorant chercheur Tunisien à l’université Tunisienne, mon sujet est « Le Politique et Le Poétique dans la Poésie Arabe Contemporaine (octopus:Mahmoud Darwich, Saadi Youssef, Nizar Kabbani et Amal Dankal ». Et j’ai besoin d’une bibliographie. Merci pour votre collaboration

Réponse apportée le 11/09/2010  par PARIS – Bibliothèque de l’Institut du Monde Arabe – Monde Arabe, Islam

La Bibliothèque de l’Institut du monde arabe vous a déjà proposé une bibliographie sur le thème de la poésie arabe et de la politique lors d’une réponse précédente.

Tous ces titres sont consultables sur place à la Bibliothèque ou disponibles à la vente, notamment par correspondance en commandant directement à la librairie de l’IMA :
bookshop@imarabe.org

Pour la thèse soutenue aux Etats Unis vous pourrez peut être la consulter en ligne si elle est numérisée.
Voir la base proQuest Dissertations and Thesis en accès libre :
< http://www.proquest.com/en-US/products/dissertations/pqdt.shtml >

Pour compléter notre précédente réponse, voici une sélection d’études sur les auteurs que vous citez :

> Sur Mahmoud Darwich :

– L’ Idéologie palestinienne de résistance : analyse de textes : 1964- 1970 / Olivier Carré .- Paris : Presses de la Fondation nationale des sciences politiques , 1972 .- 163 p. ; 24 cm .- (Travaux et recherches de science politique : 20)
Chronol. – Textes choisis de Mahmoud Darwish
Cote BIMA 328.11 CAR

– La Palestine comme métaphore : entretiens / Mahmoud Darwich ; trad. de l’arabe par Elias Sanbar et de l’ h²breu par Simone Bitton .- Arles : Actes Sud- Sindbad , 1997 .- 191 p. : couv. ill. ; 23 cm .- (La bibliothèque arabe)
2-7427-1162-7
Cote BIMA 835.1 (535) DAR

– Mahmoud Darwich dans l’ exil de sa langue / François Xavier .- Marseille : Autres Temps , 2004 .- 176 p. : couv. ill. en coul. ; 23 cm .- (Temps vifs)
2-84521-174-0
Cote BIMA 831.3 (535) DAR

– Entretiens sur la poésie / Mahmoud Darwich avec Abdo Wazen et Abbas Beydoun ; traduits de l’ arabe (Palestine) par Farouk Mardam- Bey .- Arles : Actes Sud , 2006 .- 1 vol. (125 p.) : couv. ill. en coul. ; 22 cm .- ( Mondes arabes )
Ces entretiens ont été publiés dans le quotidien arabe de Londres Al- Hayat en décembre 2005 et dans celui de Beyrouth As- Safir le 21 novembre 2003 .- 2-7427-6393-7
Cote BIMA 831.3 (535) DAR
> Sur Nizar Qabbani :

– Poèmes chantés et autres succès / Nizar Kabbani ; présentation et traduction Mustapha et Abdelkdrim El Kasri .- Rabat : Marsam , 2007 .- 1 vol. (84 p.) : couv. ill. en coul. ; 22 x 22 cm
L’ ouvrage comporte une 4ème page de couv. en arabe.- Poèmes en arabe et traduction française en regard.- 9954-21-075-X
Cote BIMA 831.1 (533) QAB

– Arabian love poems / Nizar Kabbani ; ed. and transl. by Bassam K. Frangieh and Clementina R. Brown ; with an introd. and preface by Bassam K. Frangieh .- Washington, D.C. : Three continents , 1993.- 255 p. ; 20 cm
0-89410-744-5 Cote BIMA 831.1 (533) QAB

Sur Youssef Saadi et Amal Muhammad Dunqul nous n’avons pas de références bibliographiques en français mais seulement en arabe.

Vous pouvez compléter votre recherche en consultant le catalogue en réseau des bibliothèques universitaires tunisiens

En consultant certains librairies arabes en ligne vous pourrez trouver certaines références d’ouvrages pour ces auteurs :
< http://www.neelwafurat.com/ >

Cordialement,

Eurêkoi – Bibliothèque de l’Institut du monde arabe
http://www.imarabe.org/page-sous-section/la-une>

Home

Cette question-réponse a été vue 67 fois dont 1 fois aujourd'hui

Je suis un doctorant chercheur Tunisien dans le domaine littéraire, le sujet: « le poétique et le politique dans la poésie Arabe contemporaine » et je cherche des documents. merci pour votre collaboration

Réponse apportée le 11/08/2010  par PARIS – Bibliothèque de l’Institut du Monde Arabe – Monde Arabe, Islam

La Bibliothèque de l’Institut du monde arabe vous propose la sélection suivante :

– Poétique et politique : la poésie de Mahmoud Darwich / sous la direction de Sobhi Boustani et Marie- Hélène Avril- Hilal ; .- Pessac : Presses universitaires de Bordeaux , 2010 .- 1 vol. (163 p.) : couv. ill. en coul. ; 25 cm .- (Monde arabe et monde musulman)
Contient les textes des communications issues du colloque organisé par le Centre d’ études et de recherches sur le monde arabe et monde musulman le 3 avril 2009.- Bibliogr. en fin de chapitre .- 978-2-86781-642-0
Cote BIMA 831.3 (535) DAR – Niveau 1

– The Poetic theories of the leading poet- critics of Arabic new poetry / Al-Tami Ahmed Saleh .- Ann Arbor, Mich. : UMI , 1990 .- 241 p. ; 23 cm
Reprod. en fac.- sim. de : Diss. Ph. D. : Indiana univ. : 1988
Thèse
Cote BIMA 836.2 TAM – Niveau 1

– Poetry in Somali politics : the case of Sayyid Mahüammad `Abdille Hüasan / by Said S. Samatar .- Ann Arbor, Mich. : University microfilms international , 1985 .- XIII-414-194 f. ; 23 cm
Reprod. de : Diss. : Philos. : Northwestern university : 1979
Thèse
Cote BIMA 831.3 (625) ABD H – Niveau 1

– L’ Ecrivain de langue française et les pouvoirs en Algérie / Rabah Soukehal .- Paris : L’ Harmattan , 1999 .- 201 p. ; 22 cm .- (Histoire et pespectives méditerranéennes)
Bibliogr. Index .- 2-7384-7676-7
Cote BIMA 850.2 (613) SOU – Niveau 1

– Constructing Lebanon : a century of literary narratives / Elise Salem .- Gainesville : University Press of Florida , 2003 .- XI- 292 p. ; 24 cm
Bibliogr. Index .- 0-8130-2596-6
Cote BIMA 830 (534) SAL – Niveau 1

– An Introduction to the history of modern Arabic literature in Egypt / by J. Brugman .- Leiden : Brill , 1984 .- XIV-439 p. ; 25 cm .- (Studies in Arabic literature of the Journal of Arabic literature : 10)
Bibliogr. Index .- 90-04-07172-5
Cote BIMA 830 (620) BRU – Niveau 1

La Bibliothèque propose également de nombreux titres en arabe sur la poésie contemporaine.

Cordialement,

Eurêkoi – Bibliothèque de l’Institut du monde arabe
http://www.imarabe.org/page-sous-section/la-une>

Home

Cette question-réponse a été vue 33 fois dont 1 fois aujourd'hui