Je recherche le texte original écrit en français et traduit en anglais par E.Prenowicz dans le recueil « Stigmata Escaping Texts »(Routledge USA 2005) « Aube partagée » d’Hélène Cixous sous le titre « Shared at dawn » pour emprunt-photocopie(CatInist? ILL PEB? Irvine CA?).Bien cordialement.

Réponse apportée le 06/08/2011  par PARIS Bpi – Actualité, Art moderne, Art contemporain, Presse

En consultant le document qui apparait sur le lien Googlebooks suivant, nous avons pu identifier ce texte comme appartenant au recueil intitulé « L’amour du loup et autres remords », voir la notice ci-dessous:

Hélène Cixous: texture mythique et alchimique – Metka Zupancic
Page 158

Auteur : Cixous, Hélène
Titre : L’amour du loup et autres remords /
Éditeur : Paris : Galilée, 2003
Description : 208 p. ; 20 cm
Collection : * Collection Lignes fictives

Résumé : L’auteur évoque ses rapports avec la création littéraire et ses livres, les relations avec son entourage, la poétesse russe Marina Tsvetaïeva et l’amour, la mort, etc.

Exemplaire
* Niveau 3 – Langues et littératures – Papier
1. 840″19″ CIXO 2 – Disponible

Après vérification, nous pouvons vous confirmer que le texte « aube partagée » fait bien partie de ce recueil, page 41 à 52.
Vous pouvez venir à la Bpi le consulter,

Cordialement,

Eurêkoi – Bpi (Bibliothèque publique d’information)

Thème(s) :

Vous aussi vous avez une question ? 

POSEZ-NOUS VOTRE QUESTION

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *