Je m’intéresse au personnage de « Shra »(!) (Maghreb) qui ressemble beaucoup à Nasr Eddin Hodja. Mes premières recherches m’amènent à penser que ces deux personnages sont différents. Pouvez-vous m’orienter pour clarifier ce point qui a son importance car je vais pratiquer, à titre bénévole dans le cadre de l’association La Bib’ à Dom’ :http://bibadomlyon.blogspot.com/), la lecture à haute-voix auprès de immigrés âgés d’origine maghrébine et j’aimerais m’appuyer sur ce personnage très populaire de « Shra » qui par exemple se gratte l’oreille droite avec la main gauche en passant son bras par dessus la tête… Merci

TAGS :

Réponse apportée le 11/08/2010  par PARIS – Bibliothèque de l’Institut du Monde Arabe – Monde Arabe, Islam

Nous faisons suite à votre question et vous confirmons bien qu’il s’agit d’un seul et unique personnage dont les écritures divergent selon les pays.

Vous pouvez entre autre consulter l’article sur « Djuha » dans l’encyclopédie de l’Islam.

La Bibliothèque de l’IMA vous propose les références suivantes :

– Djoh’a : héros de la tradition orale arabo-berbère : hier et aujourd’hui / Jean Déjeux ; dessins de Louis Fontugne .- Sherbrooke , Québec : Naaman , 1978 .- 121 p. ill., couv. ill. en coul. ; 20 cm .- (Etudes : 18)
En annexe, 17 contes trad. en français et « Karagoz un personnage du théatre d’ ombres » . – Bibliogr. – Index
Cote BIMA 845.2 DEJ

– Les Mille et un rires de Dj’ha / Jeanne Delais de Freminville .- Paris : L’Harmattan , 1986 .- 269 p. : ill., couv. ill. ; 22 cm .- ( La Légende des mondes )
Glossaire .- 2-85802-667-X
Cote BIMA 841.1 MIL

– Les Fourberies de Si Djeh’a : contes kabyles / recueillis et trad. par Auguste Mouliéras ; avant- propos de Jean Déjeux (Suivi de) Recherches sur Si Djoh’a et les anecdotes qui lui sont attribuées / de René Basset .- Paris : la Boite ¨ documents , 1987 .- 201 p. : couv. ill. ; 21 cm .- ( Bilingues)
Texte en français suivi de la trad. berbère .- 2-906164-01-1
Cote bIMA 864.11 (613) FOU

– La Littérature judéo- maghrébine d’ expression française : entre Djéha et Cagayous / Guy Dugas .- Paris : L’Harmattan , 1990 .- 286 p. : couv. ill ; 22 cm .- (Critiques littéraires)
2-7384-0837-0
Cote BIMA 850.2 (61) DUG

– Les Histoires de Guha : bilingue : arabe- français / Samir Mégally .- Paris : Mégally Samir , 1989 .- 98 p. : ill. ; 25 cm
2-903841-11-X
Cote BIMA 845.1 HIS

35 anecdotes de Guha : bilingue arabe- français / par Samir Mégally .- 2e éd. rev. et cor. .- Paris : Ed. Samir Mégally , 1995 .- <98> p. : ill., couv. ill. en coul. ; 22 cm + 1 K7 audio
Texte arabe et trad. fran«aise en regard.- Pagination erronée .- 2-903841-22-5
Cote bIMA 845.1 TRE

– Humour et sagesse judéo- arabes : histoires de Ch’ha^, proverbes, etc… / André Nahum ; (suivis de) Textes / de Bernard Chanfrault et Albert Bensoussan .- Paris : Desclée de Brouwer , 1998 .- 275 p. : couv. ill. en coul. ; 22 cm
Bibliogr. .- 2-220-04249-9
Cote BIMA 841.1 (614) GUH

– Le Livre de l’ humour arabe / Jean- Jacques Schmidt .- Arles : Actes Sud- Sindbad , 2005 .- 220 p. : couv. ill. en coul. ; 23 cm .- ( La Bibliothèque arabe ; Les Classiques )
Bibliogr. Index .- 2-7427-5292-7
Cote BIMA 827.1 LIV

Cordialement,

Eurêkoi – Bibliothèque de l’Institut du monde arabe

Thème(s) :

Vous aussi vous avez une question ? 

POSEZ-NOUS VOTRE QUESTION

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *