
Logo Ministère des droits de la Femme Visuel Wikimedia
Votre question : « Le mot viol n’existe pas en arabe » affirme de façon surprenante Patrick Tapernoux dans Les Enseignants face aux racismes, Ed. Anthropos, 1997, p. 170 . Pouvez-vous infirmer ou confirmer cette affirmation ?
Notre réponse du 13/09/2018
Il est faux d’affirmer que le mot viol n’existe pas en arabe.
Le verbe « Violer » existe : اغتصاب (Ightisab), le substantif existe aussi, identique au verbe : viol : اغتصاب (Ightisab), de même que violeur Aperçu (ouvre un nouvel onglet): مغتصب – (Mughtasib)
Son emploi est identique à son utilisation en français : violer quelqu’un, violer quelque chose.
Plusieurs dictionnaires arabes consultés donnent tous la même définition du terme :
معجم المعاني الجامع
المعجم الوسيط / القاهرة ؛ دار المعارف
معجم عبد النور / بيروت ؛ دار العلم للملايين
المنجد في اللغة والأعلام / بيروت ؛ دار المشرق
المعجم العربي الحديث / لاروس
Plusieurs dictionnaires bilingues français-arabe en ligne donnent tous la même traduction du terme, par exemple :
– Reverso
Wikipedia arabe consacre un article entier au mot viol :
Titres en arabe contenant le mot « viol » et signalés dans le catalogue universitaire du Sudoc
Titres en arabe contenant le mot « viol » et signalés dans le catalogue de la BIMA
Cordialement,
Eurêkoi – Bibliothèque de l’Institut du monde arabe