Réponse apportée le 11/20/2012  par PARIS Bpi – Actualité, Art moderne, Art contemporain, Presse

Vous pouvez consulter tout d’abord les ressources de la Médiathèque de Montauban. Nous avons interrogé le catalogue :
“kw,wrdl: carnaval bresil ” a renvoyé 8 réponses.

Carnaval musique :“kw,wrdl: carnaval musique ” a renvoyé 122 réponses

*************
Ci-dessous, une sélection parmi les 44 notices de la Bpi sur le carnaval au Brésil :

* Le carnaval noir de Bahia : ethnicité, identité, fête afro à Salvador
Livre
Auteur(s) Ribard, Franck
Autre(s) auteur(s) préf. de Katia de Queiros Mattoso;
Editeur L’Harmattan
Date 1999
Résumé Analyse visant à mettre en évidence la nature complexe de l’articulation observée entre les différents niveaux de l’événement-carnaval. Evoluant de l’échelle micro-locale des groupes de quartiers vers celle globale liée à la médiatisation, elle permet d’éclairer les postures, les accents et les messages spécifiques proposés par les différents acteurs et en particulier par les groupes noirs.
Langue(s) Français
Description 511 p.-[16] p. de pl. : ; ill. , ; Papier
Autre titre / Collection Recherches et documents-Amériques latines Série Brésil
Sujets Carnavals — Brésil — El Salvador ; Noirs — Brésil — Salvador (Brésil) — Identité collective
Niveau 2 – Droit, économie, sc. sociales 39(82) RIB

2) Carnaval brésilien 1930-1956
Musique
Auteur(s) Araujo, Severino ; Marlene chanteuse brésilienne ; Borba, Emilinha ; Goulart, Jorge ; Galhardo, Carlos ; Goncalves, Nelson ; Monteiro, Ciro ; Caldas, Silvio ; Jamelao ; Veiga, Jorge ; Alves, Carmelia ; Milfont, Gilberto ; Paiva, Roberto ; Alves, Francisco
Editeur Frémeaux & Associés
Date 2009
Résumé CD 1 : Zé pereira , ; Lata d’agua , ; General da banda , ; Tomara que chova , ; Chiquita bacana , ; Balzaquiana , ; Alà-la-ô , ; E com esse que eu vou , ; Arranca a mascara da face , ; Serpentina , ; Linda flor da madrugada , ; Fogao , ; A jardineira , ; Anda luzia , ; Balancê , ; Moreninha da praia , ; Jacarépagua , ; Exaltaçao a mangueira , ; CD 2 : Dona cegonha , ; Eva , ; Tem gato na tuba , ; Sassaricando , ; E frevo meu bem , ; Frevo da rua nova , ; Pra seu gouverno , ; Onde estaos os tamborins , ; O trem atrasou , ; Coitado do edgar , ; Despedida da mangueira , ; Mundo de zinco , ; Pastorinhas , ; O teu cabelo nao nega , ; Passarinho do religio , ; Deixa a lua sossegada , ; Pirata da perna de pau , ; Alegria do nosso brasil
Langue(s) Portugais
Description 014600 ; 2 disques compacts en 1 boîtier ; En ligne
Sujets Carnavals — Brésil ; Musique populaire — Brésil
Niveau 3 – Musiques et documents parlés

3) Carnaval de Rio
Livre
Auteur(s) Pavesi, Diva
Editeur Plume
Date 1998
Résumé Texte en français et trad. portugaise en regard
Langue(s) Français ; portugais
Description 111 p. : ; tout en ill. en coul. , ; Papier
Sujets Carnavals — Brésil — Rio de Janeiro (Brésil) — Ouvrages illustrés ; Rio de Janeiro (Brésil) — Moeurs et coutumes

4) Samba enredo du carnaval de Rio
Musique
Editeur IMP
Date 1996
Résumé Réunit : « Lendas do Abaete , O mundo melhor de Pixinguinha , Macunaima (Herois de nossa gente)… »
Langue(s) Portugais
Description 2 disques compacts en 1 boîtier ; En ligne
Sujets Musique traditionnelle — Brésil ; Sambas
Exemplaires:Niveau 3 – Musiques et documents parlés

5) Geringonça
Musique
Auteur(s) Teté, Ricardo
Editeur Harmonia Mundi [distrib]
Date 2007
Résumé Geringonça , ; Relativismo , ; Nau de Icaros , ; Rimas , ; Depois do carnaval , ; Tristeza pe no chao , ; Todas aquelas palavras , ; She’s a fish , ; Beijo roubado , ; Teoria e pratica dos domingos , ; Il ne faut pas briser un rêve , ; Oito algarismos
Langue(s) Portugais
Description 004300 ; 1 disque compact ; En ligne
Sujets Musique populaire — Brésil

6) Bossa nova jubileu : 1959-1961
Musique
Auteur(s) Gilberto, João
Autre(s) auteur(s) arr. : Antonio Carlos Jobim, Walter Wanderley…;
Editeur Tropical music
Date 1986
Résumé Réunit des enregistrements originaux réalisés entre 1959 et 1961. ; Samba de uma nota so , ; Doralice , ; Corcovado , ; A primeira vez , ; Bolinha de papel , ; O pato , ; A felicidade , ; O barquinho , ; Desafinado , ; Manha de carnaval , ; Maria ninguem , ; Chega de saudade , ; Insensatez , ; Lobo bobo , ; Este seu olhar
Langue(s) Portugais
Description 1 disque compact ; En ligne
Sujets Musique populaire — Brésil

7) Saudades do Brasil : dir. : Coaty de Oliveira ; rythmes, chants, danses, instruments, percussions du Brésil
Musique
Autre(s) auteur(s) avec la participation de l’Ensemble Amaro de Souza.;
Editeur Arion
Date 1991
Résumé Le livret contient un glossaire sur les instruments et styles musicaux joués. ; Capoeira na vila , ; P’ra chateâ , ; Queimada grande , ; Pernambuco no frêvo , ; Roda maxixe , ; Escola de samba , ; Chorinho em Alaúde , ; Agua de poço , ; Que bom que è , ; Acorôa do rei , ; Boa vida , ; Sua historia , ; Cangaço novo , ; Transamazônas , ; Abôio , ; Terno de salaõ , ; Calúmba da praia , ; Bambelô , ; Caatinga , ; Procissaõ , ; Bahianada no rio , ; Capoeira de Santana , ; Carnaval no Recife.
Langue(s) Portugais
Description 1 disque compact ; En ligne
Sujets Musique traditionnelle — Brésil

8) Dona Flor et ses deux maris
Vidéo
Autre(s) auteur(s) Barreto, Bruno
Editeur Doriane Films
Date 1976
Résumé Comédie de moeurs en portugais du Brésil sous-titrée en français ; Dans une petite ville du Brésil, Vadinho, mari de Dona Flor, amant de la vie de bohème, du jeu et des femmes, meurt soudain en plein Carnaval. Dona Flor se remarie avec un très sérieux pharmacien avec qui elle mène une vie paisible. Mais son premier mari commence à lui manquer et elle est bientôt surprise par le fantôme de Vadinho qui revient pour la séduire. La belle Dona Flor va alors vivre avec deux maris. Adapté du célèbre roman de Jorge Amado, cette comédie de moeurs fut l’un des grands succès du cinéma brésilien
Langue(s) Portugais
Description 1 DVD vidéo (115 minutes ) : ; couleur (PAL), sonore ; DVD
Sujets Portugais (langue) — Films pour allophones ; Brésil — Conditions sociales

9) Oi ! A nova musica brasileira ! : 40 tracks of alternative/leftfield pop, rock, folk, dub & electronic music from Brazil ft. tropicalia, manguebeat, tecnobrega, carimbo, punk-forro…
Musique
Autre(s) auteur(s) compiled by Mais Um Gringo;
Editeur Mais um discos
Date 2010
Résumé CD 1 : Amarelasse / Mini Box Lunar (Amapa) , ; Perdizes / Do Amor (Rio de Janeiro) , ; Pedrinho / Tulipa (Saõ Paulo) , ; Outro modo / Graveola E O Lixo Polifonico (Minas Gerais) , ; Amigo / Diego de Moraes (Goias)aOvelhinhas / Cidadao Instigado (Ceara) , ; Venska pro papai / Caldo de Piaba (Acre) , ; Ex-quadrilha da fumaça / La Pupuna (Belem) , ; Justamente / Mombojo (Pernambuco) , ; Colocando sal nas feridas / China (Pernambuco) , ; Hold me in / Lucas Santtana (Bahia) , ; Bairro novo , Casa caiada / Eddie (Pernambuco) , ; Navalha cega / Burro Morto (Paraiba) , ; Nome proprio / Porcas Borboletas (Minas Gerais) , ; Ta falado / Orquestra Contemporanea de Olinda (Pernambuco) , ; Bao hora / Alessandra Leao (Pernambuco) , ; Vidinha / Ronei Jorge & Os Ladroes de Bicicleta (Bahia) , ; Hoje tem forro / Naurea (Sergipe) , ; Cara de bronze / Siba & Roberto Correa (Pernambuco) , ; Crua / Otto (Pernambuco) ; CD 2 : Doce guia / 3namassa & Céu (Sao Paulo/ Pernambuco) , ; Kay fora / Catarina Dee Jah Doce guia (Pernambuco) , ; Caixa preta / Curumin & Bnegao & Lucas Santtana (Pernambuco) , ; Bença do batuque / M. Takara & R. Brandao (Sao Paulo) , ; Mania / Jam Da Silva (Pernambuco) , ; Eu pisei na pedra / Chico Correa & Electronic Band (Paraiba) , ; Samba de pacto / Os Ritmistas (Rio de Janeiro) , ; Recife d’agua / Ze Neguinho Do Coco (Pernambuco) , ; O carnaval quem é que faz ? / Baianasystem (Bahia) , ; Carimbo pra Maria / Mestre Curica (Rio de Janeiro) , ; Balança / Dj Chernobyl & Praga (Porto Alegre) , ; Eletro do maciota light / Maderito & Joe (Belem) , ; Cultura do para / Pio Lobato (Belem) , ; Melody do vetron / Gaby Amarantos (Belem) , ; Amor brejeiro / Coletivo Radio Cipo (Belem) , ; Gaita mestra / Dj Tudo & Gente de Todo Lugar (Sao Paulo) , ; Pai de familia / Flora Matos & Stereodubs (Brasilia) , ; Ossario / Instituto (Sao Paulo) , ; O dub / Guardaloop (Pernambuco) , ; Ca / Julia Says (Pernambuco)
Langue(s) Portugais
Description 0234 ; 2 disques compacts en 1 boîtier ; En ligne
Sujets Musique populaire — Brésil ; Musique électroacoustique — Brésil ; Rock (musique) — Brésil

10) Angano…Angano : nouvelles de Madagascar
Vidéo
Autre(s) auteur(s) Marie-Clémence Blanc Paes, aut.;Paes, César, ; Paes, Marie-Clémence
Editeur Laterit Productions [prod., distrib.]
Date 1989
Résumé Prix des Bibliothèques à Cinéma du Réel en 1989 et Grand prix au 30ème Festival dei popoli de Florence (Italie) ; « En l’absence de sources écrites, l’histoire malgache se cache dans les gestes et les mots… Les hypothèses scientifiques se multiplient pour percer l’énigme de la genèse malgache, et les récits légendaires, les signes et les symboles dissimulés dans la vie quotidienne sont les principales sources d’inspiration de ces investigations. Les principaux protagonistes de notre film sont les histoires elles-mêmes, réelles ou imaginaires, individuelles ou collectives. Nous naviguons de l’une à l’autre, mettant en évidence le merveilleux inhérent aux aventures vécues, cherchant chez nos interlocuteurs réels les héros des histoires légendaires.Nous avons cherché dans la culture malgache, dans les contes et les légendes, les thèmes dominants. Ces formes véhiculent une certaine philosophie de la vie et de la mort. (…)Le Famadihana par exemple correspond à la cérémonie de l’exhumation et du retournement des morts. On sort de terre les ossements et on les place dans un nouveau linceul. Le plus souvent cette cérémonie a lieu pendant l’hiver (juillet-septembre). Tous les gens qui appartiennent à la même famille sont enterrés dans le même tombeau, celui-ci est donc très grand, c’est le tombeau familial. La décision est prise pendant une réunion de famille. Certains ont rêvé d’un parent : « Il a froid, il faut s’occuper de lui. » Parfois on ramène le corps d’un parent décédé loin du tombeau familial. Même si l’on meurt loin, il est inadmissible pour un Malgache de n’être pas enterré dans le tombeau familial.Le Famadihana est une fête qui dure de un à trois jours, on mange, on boit de l’alcool de canne, le Toaka Gasby. On sort l’ancêtre du tombeau, on lui raconte les dernières blagues, on lui présente les derniers-nés. On le change de linceul, celui-ci est fabriqué dans de la soie brute, un tissu très cher. C’est un peu comme le carnaval brésilien, il y a quinze ans, dans une petite ville. Les gens sont très gais. »(Extraits d’un entretien avec César et Marie-Clémence Paes, propos recueillis par Linda Romano, Infos Brésil, mai 1989)
Langue(s) Français ; malayalam
Description 1 DVD vidéo (1 h 05 min) : ; couleur (PAL), sonore ; En ligne
Sujets Tradition orale ; Contes malgaches ; Madagascar — Moeurs et coutumes

11) Le samba : un genre populaire chanté emblématique ni afro-descendant ni occidentalisé, mais spécifiquement brésilien
Article
Date 2011-05-30
Résumé Cette contribution remet en question l’idée selon laquelle aux critères biologiques définissant les ethnies et les races se trouveraient intégrées ou agrégées des caractéristiques culturelles – poético-musicales en l’occurrence. Le samba naît au tournant du xxe siècle dans les quartiers populaires de Rio de Janeiro, marqués par leur composition pluriethnique. Rythme syncopé privilégié des célébrations pratiquées dans les communautés noires brésiliennes, ce genre urbain est associé aux débuts du Carnaval et abondamment radiodiffusé dans les années 1930. Il perd alors son caractère communautaire et régional et connaît bientôt une consécration mondiale. Contrôlé par l’Estado Novo, le samba se « civilise » et joue un rôle symbolique de premier plan dans la construction, réelle et idéelle, de l’identité brésilienne. Résultat d’un long et complexe processus d’hybridation, le samba transcende et articule sur plus d’un siècle les appartenances et les tensions raciales et sociales, omniprésentes dans la société brésilienne, au point de s’ériger en matrice idéologique et modèle de fusion culturelle. L’approche sociosémiotique de ce travail, qui repose sur l’écoute et visionnage d’un important fonds audiovisuel et sur l’étude des ouvrages publiés au Brésil, met en lumière le rôle et la créativité singulière de certains artistes (Sinhô, N. Rosa, Zé Keti, C. Buarque…) et les processus sociaux et esthétiques qui ont contribué à la recomposition de ses éléments.
Langue(s) Français
Sujets creolization / hybridization; nationalism / national identity; race / racism / ethnicity; singing; années 1930; années 1940; années 1950; années 1960; années 1970; années 1980; années 1990; XXe siècle; Amérique latine; Brésil; chant; créolisation / hybridation; nationalisme / identité nationale; race / racisme / ethnicité
Résultat de Revues.org

12) Todo carnaval tem seu fim
Musique
Auteur(s) Camelo, Marcelo Marcelo Camelo;
Autre(s) auteur(s) Rita, Maria; Teixeira, Cuca; Mazzucca, Sylvio, Jr.; Costa, Tiago; Lua, Da
Editeur Paris : Cité de la musique 2005
Date 2005
Sujets –Chanson; –BRESIL

13) Le samba de Enredo, le carnaval
Vidéo
Auteur(s) Ginestet, Bruno Bruno Ginestet;
Editeur Méru : Improductions 2002
Date 2002
Langue(s) Français
Sujets –Samba; –BRESIL; –Méthode instrumentale; –Documentaire

*Référence électronique
Laure Garrabé, « Negra ou popular ? Esthétique et musicalités des maracatus de Pernambuco », Volume ! [En ligne], 8 : 1 | 2011, mis en ligne le 15 mai 2013, consulté le 18 novembre 2012. URL :

****************
Voici un lien vers la page « Les musiques du Brésil » sur le site de la Médiathèque de la Cité de la musique

*************
Vous pouvez voir le très beau film Orfeu Negro qui se déroule dans le contexte du carnaval de Rio :
Orfeu Negro est un film musical franco-italo-brésilien de Marcel Camus sorti en 1959.
Voir un extrait sur youtube

***********************
LIESA / Liga independente de escolas de samba de Rio de Janeiro
Site de la Ligue indépendante des écoles de samba de Rio de Janeiro : présentation, édition du carnaval, coordonnées des différentes écoles, articles et brèves, liens, etc.
En portugais.
Genres/Amérique (sud)

********************************************************************************************
CARNAVAL DE LA NOUVELLE ORLEANS ou MARDI GRAS
Le Catalogue collectif Sudoc fournit trois références :

*Identifiant pérenne de la notice :
Titre : Blues for New Orleans [Texte imprimé] : Mardi Gras and America’s Creole soul / Roger D. Abrahams ; with Nick Spitzer [et al.]

*Identifiant pérenne de la notice :
Titre : Cities of the dead : circum-Atlantic performance / Joseph Roach

*Identifiant pérenne de la notice :
Titre : Carnival, American style : Mardi Gras at New Orleans and Mobile / Samuel Kinser ; photographs by Norman Magden
Ces trois documents sont localisés à la Médiathèque du Quai Branly, voir « ou localiser ce document » dans les notices
*********
==> Type : texte imprimé, monographie
Auteur(s) : Góes, Fred de (1948-….)
Titre(s) : Antes do furacão [Texte imprimé] : o mardi gras de um folião brasileiro em Nova Orleans / Fred Góes ; fotografias de Graça Coutinho
Publication : Rio de Janeiro : Língua geral, cop. 2008
Description matérielle : 1 vol. (151 p.-[8] p. de pl.) : ill. ; 22 cm
Note(s) : Bibliogr. p. 147-151
Sujet(s) : Mardi gras — États-Unis — La Nouvelle-Orléans (La.)
Carnavals — États-Unis — La Nouvelle-Orléans (La.)
Fêtes — États-Unis — La Nouvelle-Orléans (La.)
La Nouvelle-Orléans (La. ) — Moeurs et coutumes
ISBN 978-85-60160-24-2 (br.)

Deux débats de la Bpi en ligne :
Carnaval de la Nouvelle-Orléans : carnavals et ruralité autour de la Nouvelle Orléans
date 28/06/2008
lieu du débat Petite Salle, Centre Pompidou
type d’animation Rencontre musicale
durée 00:22:01
langue Anglais, Français
intervenant(s) Boudreaux Jeffrey ; Bruneau Jean-Pierre ; Carton Michel ; Colin Stéphane ; Simporé Bintou
résumé A la suite de la projection de l’extrait du film de Jean-Pierre Bruneau, celui-ci revient sur l’organisation sociale et de l’histoire propre au mardi gras rural dans une vingtaine de communautés autour de la Nouvelle Orléans. Interdits durant la seconde guerre mondiale, celui-ci a ressurgi et pris une vigueur nouvelle depuis les années 50. Les intervenants enrichissent ce témoignage de leur propre expérience qu’il s’agisse de la solidarité inter-générationnelle ou de la fabrication du Gombo, plat louisianais qui clôt traditionnellement le carnaval.
mot(s) clé(s) Carnavals — Moeurs et coutumes — Etats-Unis — Louisiane (Etats-Unis); Musique noire américaine — Histoire et critique — Etats-Unis — La Nouvelle Orleans (La.) — 20e siècle; Musique populaire — Histoire et critique — Etats-Unis — La Nouvelle Orleans (La.) — 20e siècle
note NB : les propos de Jeffrey Boudreaux sont traduits en français au fur et à mesure.

Carnaval de la Nouvelle-Orléans
Débat et enregistrement
Auteur(s) Boudreaux Jeffrey, Bruneau Jean-Pierre, Carton Michel, Colin Stéphane, Simporé Bintou, Denis Jacques (conseiller(s) scientifique(s))
Editeur Bibliothèque publique d’information
Date 28/06/2008
Résumé A la Nouvelle-Orléans, ville des masques et de Congo Square, le carnaval se nomme tout simplement Mardi-Gras. Cette ville, berceau du rhythm’n blues et de la funk abrite une incroyable diversité musicale, qui renvoie à la démographie et à l’histoire de la plus caribéenne des villes nord-américaines. Héros qui outrepassent les clichés en noir et blanc, choc des cultures et croisement des contraires, c’est de cela dont parle le carnaval de la Nouvelle-Orléans. Aux origines du blues, du jazz, du rock’n roll et du funk, le Mardi gras nous emmènera à travers les différents genres musicaux liés à cet événement, mais aussi dans l’actualité sociale et politique de cette ville au coeur du métissage des différentes communautés, français, espagnols, africains, indiens… Pour l’évoquer, journalistes, réalisateurs, mais aussi – bien entendu – un batteur exploreront l’évolution des différents genres musicaux jusque dans leur forme d’expression contemporaine.
Droits diffusion audio : en ligne ; creative Common : Oui ; type consultation : téléchargement audio
Sujets : Sciences sociales, Société
Carnavals — Moeurs et coutumes — Etats-Unis — Louisiane (Etats-Unis)
Musique noire américaine — Histoire et critique — Etats-Unis — La Nouvelle Orleans (La.) — 20e siècle
Musique populaire — Histoire et critique — Etats-Unis — La Nouvelle Orleans (La.) — 20e siècle
Source ; Petite Salle, Centre Pompidou

Mardi Gras en Louisiane – Site officiel de l’Office du Tourisme

Beaucoup de reportages en tapant « mardi-gras New orleans music » sur youtube

Cordialement,
Eurêkoi – Bpi (Bibliothèque publique d’information)

Thème(s) :

Vous aussi vous avez une question ? 

POSEZ-NOUS VOTRE QUESTION