Accueil » Vie pratique/loisirs » Beaucoup raffolent d’un gâteau nommé « Chinois ». D’où vient son nom ?

Beaucoup raffolent d’un gâteau nommé « Chinois ». D’où vient son nom ?

    Étiquettes:
    Étiquette :

    image_pdfimage_print

    Médiathèques de la ville et communauté urbaine de Strasbourg notre réponse actualisée le 22/05/2025.

    Photographie en paysage et en couleurs d'un gâteau "Schneckenkuchen" dit gâteau chninois au premier plan dans un plat. Le gâteau est recouvert de crème patissière. Au second plan, dans un léger flou on discerne des ustensiles et ingrédients de patisserie.
    Photographie issue de Freepik

    Le Chinois est une spécialité alsacienne, fourrée aux amandes ou à la crème pâtissière, recettes-alsace.fr. Son nom viendrait, selon la légende, d’une incompréhension linguistique issue de son nom d’origine allemand. Mais qu’en est-il réellement ? Beaucoup d’internautes s’interrogent à ce sujet. Les bibliothécaires du réseau Eurêkoi tentent de percer le mystère.

    À l’origine, une brioche Alsacienne

    Avant de s’appeler “Le Chinois”, cette brioche roulée avait un autre nom. Originaire d’Alsace mais également d’Allemagne, cette spécialité était appelée Schneckekueche, recettes-alsace.fr.

    Le Schneckekueche, que l’on traduit par « gâteau escargot », doit son nom alsacien à sa pâte roulée en forme d’escargot.

    Concernant le nom “Le Chinois”, les sites personnels, comme les blogs de cuisine, ou les réseaux d’internautes, tel Yahoo Answers par exemple, évoquent tous une réponse identique venant de l’article Chinois (gâteau), Wikipedia

    Une histoire humoristique raconte que l’origine de ce nom serait associée à un des premiers importateurs français de ce gâteau, qui ne parlait pas allemand. Lorsqu’il se faisait livrer ses Schneckenkuchen, devant la difficulté à prononcer ce mot, il répondait : « De toute façon, pour moi, c’est du chinois. » Ce terme « gâteau chinois » serait alors resté pour le désigner en français.

    Cependant, nous pouvons émettre une réserve à cette explication.

    Une autre théorie possible

    L’incompréhension linguistique n’est pas l’unique théorie de cette appellation. En effet, ce nom pourrait également provenir de l’un des ingrédients de la recette originale.
    Dictionnaire des régionalismes du français en Alsace de Pierre Rezeau, journals.openedition.org, 2007.

    Ou encore que le chinois, attesté depuis 1950 (alors que le gâteau chinois l’est depuis 1895), n’est pas nommé ainsi parce que le terme alsacien, Schneckenkuchen, serait aussi imprononçable que du chinois, ni à cause de la couleur jaune de la crème pâtissière qui en garnit la brioche, mais, « sans doute », si l’on en croit une recette de 1895, parce que cette pâtisserie était à l’origine agrémentée de chinois, « une petite orange amère, fruit du bigaradier de Chine, verte ou jaune, confite dans l’eau-de-vie, attestée depuis 1832. »


    Eurêkoi – Médiathèques de la Ville et de l’Eurométropole de Strasbourg


    1 commentaire pour “Beaucoup raffolent d’un gâteau nommé « Chinois ». D’où vient son nom ?”

    Laisser un commentaire

    Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *